思维会影响到语言,语言会影响到行为,你的行为会影响到你的习惯,习惯会影响到我们这个人,可以这么说,习惯正在塑造我们这个人。学英语的思维呢,小编这边整理出来三层思维。
第一层是语言。
语言具体是表现在词上,词又组成了句子。不同层次、不同场合的人他所用的单词、句子、这些都是不会相同的。但是典型的中式思维就不一样了。比如说我们形容这场晚会气氛非常好,会用The atmosphere of party is great ,话是没错,但是就是哪里怪怪的。有的人说party atmophere 就好了,但是老外说为什么不说 We had great fun at the party。所以干嘛一定要翻译“气氛”呢?为什么hello就是一定是“你好”的意思呢?
第二层是思维
思维这是最关键的,同一件事情,从不同的角度去看,你就会看到不一样的东西。举个例子咱们中国人写地址从大到小,中国福建省泉州市晋江市万达A座805,外国人就会写Wanda A Block 805, Jinjiang City, Quanzhou City, Fujian Province, China。这就是思维的不同,我们学习英语,学习这门语言就是要学习他的思维方式。很多时候,中国人讲英语讲的很不错,但是中文的思维太散,太讲究意境,太多形容词,太碎,主语变幻的太快,以至于不同思维的老外表示理解很困难,很难抓到points。
第三层是文化
你在卫生间门口见到一个你的老外朋友,打个招呼说:Have you eaten? 语法单词都没有错。但这样问出来,如果不是特别铁的关系,人家会以为你侵犯隐私?他刚丢了自己的钱包说: I am sorry, that's too bad. 你就关心的反问: how much money was there? 看到组队比赛竞赛,你作为观众在旁边大吼:come on, to be No.1 ...觉得其他队都是傻子,恨不得他们马上输掉,但是老外会觉得你们亚洲人都这么爱争强好胜的吗?这不应该是参与第一吗?
说了这么多,你明白了吗?有英语思维的人,在口语上应该是很地道的(从口音,说话习惯,用词都能看出来)。如果你在和别人对话时,心里想的是这个用英语怎么说,那就说明,你的程度还不够。想想你说怎么说汉语的,需要去想七想八吗?
